There is some very promising and
important work going on to help preserve and keep the Passamaquoddy
language alive. The language is still spoken fluently by many of the
older tribal members. However, with the rapid changes in the world
today, there is much concern that the language will not survive. The
younger generations are not becoming fluent in the language.
The digital age has brought a new way of
preserving, learning and teaching the language. Multimedia computers
now offer text, pictures, audio, video and interactivity. This new
media has become a valuable tool with language preservation and
revitalization. .
The on reservation grade school provides some classroom
instruction teaching the Passamaquoddy language.
The Tribal
Museum has a dictionary project currently underway. This dictionary
project has been ongoing for several years. Currently there are about
20,000 words completed in the dictionary database. Much of the database
is in digital audio format. It has been envisioned to make an interactive
educational CD-ROM using this data. Work is continuing on editing an
additional 10,000 words. It is not known when the final dictionary will
be published. Many words have been published on the
Mi'kmaq -
Maliseet Institute UNB Libraries' Electronic Text Centre Web Site. The tribe is seeking additional funding to complete this
very exciting and important dictionary project.
The Tribal Historic Preservation Department is working
to help preserve certain aspects of the Passamaquoddy language. See "Placenames
CD" page.
There are many dedicated individuals doing important
language revitalization work on their own as well.
Visit the Passamaquoddy Dictionary
Website:
Maliseet -
Passamaquoddy
Dictionary
contains over 13,500 entries. Editors-in-chief are David A.
Francis Sr and Robert M. Leavitt.